# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06T10:27:53-03:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: acfml\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr "Advanced Custom Fields Multilingual"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
msgid "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr "Fügt Kompatibilität zwischen WPML und Advanced Custom Fields hinzu | <a href=\"https://wpml.org/de/documentation-3/ahnliche-projekte/advanced-custom-fields-acf-multilingual-alle-felder-mit-wpml-uebersetzen/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Dokumentation</a>"

#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#. translators: Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value.
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:89
msgctxt "Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value."
msgid "%1$sOriginal%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sOriginal%2$s: %3$s"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:147
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr "Diese Art von ACF-Feld wird immer auf „Einmal kopieren“ gesetzt."

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:151
msgid "ACF field name:"
msgstr "ACF-Feldname:"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:153
msgid "ACF field type:"
msgstr "ACF-Feldtyp:"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:77
msgid "Translation preferences"
msgstr "Übersetzungseinstellungen"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:78
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr "Was tun mit dem Wert eines Feldes, wenn der Beitrag/die Seite übersetzt werden soll?"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:138
msgid "Don't translate"
msgstr "Nicht übersetzen"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:139
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:140
msgid "Copy once"
msgstr "Einmal kopieren"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:141
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:306
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "Bearbeiten Sie das Feld, um die Übersetzungseinstellung festzulegen."

#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid "ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process is done."
msgstr "ACFML aktualisiert derzeit die Übersetzungseinstellungen für Textstrings in Gutenberg-Blöcken. Sie können Ihre Website weiterhin wie gewohnt verwenden. Dieser Hinweis wird ausgeblendet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist."

#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr "ACFML ist aktiviert, aber nicht funktionsfähig, da WPML erforderlich ist."

#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "Ändern Sie die Übersetzungseinstellung der Feldgruppe."

#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:44
msgid "You can translate field labels and labels for Choices using String Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot Translatable%3$s%4$s."
msgstr "Sie können Feldbezeichnungen und Bezeichnungen für „Auswahl“-Felder via String-Übersetzung übersetzen. %1$sSetzen Sie hierfür den Beitragstyp der Feldgruppe auf %2$sNicht übersetzbar%3$s%4$s."

#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to 1 minute."
msgstr "Bei einigen Beiträgen dieser Feldgruppe sind bereits Übersetzungen eingetragen. Sobald Sie die Übersetzungsoption ändern, muss WPML den Übersetzungsstatus der Beiträge aktualisieren. Dies kann bis zu 1 Minute dauern."

#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d hours."
msgstr "Bei einigen Beiträgen dieser Feldgruppe sind bereits Übersetzungen eingetragen. Sobald Sie die Übersetzungsoption ändern, muss WPML den Übersetzungsstatus der Beiträge aktualisieren. Dies kann bis zu %d Stunden dauern."

#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d minutes."
msgstr "Bei einigen Beiträgen dieser Feldgruppe sind bereits Übersetzungen eingetragen. Sobald Sie die Übersetzungsoption ändern, muss WPML den Übersetzungsstatus der Beiträge aktualisieren. Dies kann bis zu %d Minuten dauern."

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "Legen Sie Übersetzungseinstellungen für die angehängte Taxonomie fest."

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr "Legen Sie Übersetzungseinstellungen für den angehängten Beitragstyp fest."

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr "Wenn Sie Ihre Felder übersetzen möchten, gehen Sie zu den WPML-Einstellungen und machen Sie die Taxonomie dieser Feldgruppe übersetzbar."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and %1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr "Wenn Sie Ihre Felder übersetzen möchten, gehen Sie zu den WPML-Einstellungen und %1$smachen Sie den Beitragstyp dieser Feldgruppe übersetzbar%2$s."

#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:84
msgid "To change the translation options for custom fields, edit the field group \"%s\"."
msgstr "Wenn Sie die Übersetzungsoptionen für benutzerdefinierte Felder ändern möchten, bearbeiten Sie die Feldgruppe „%s“."

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:98
msgid "These fields come from ACF’s Local JSON files. To change their translation options, go to ACF → Field Groups, sync them, and then edit their settings."
msgstr "Diese Felder stammen aus den lokalen JSON-Dateien von ACF. Um deren Übersetzungsoptionen zu ändern, gehen Sie zu ACF → Feldgruppen, synchronisieren Sie diese und bearbeiten Sie dann deren Einstellungen."

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:110
msgid "This field and its translation setting are registered via PHP by your theme or plugin. Changes made here will override the original configuration."
msgstr "Dieses Feld und seine Übersetzungseinstellung werden über PHP von Ihrem Theme oder Plugin registriert. Hier vorgenommene Änderungen überschreiben die ursprüngliche Konfiguration."

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:35
msgid "Translation Option"
msgstr "Übersetzungsoption"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:182
msgid "Expert"
msgstr "Experte"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:51
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:172
msgid "Same fields across languages"
msgstr "Gleiche Felder in allen Sprachen"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:52
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:177
msgid "Different fields across languages"
msgstr "Verschiedene Felder in allen Sprachen"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:28
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:38
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "Multilingual-Einrichtung"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:30
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "String Translation aktivieren"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid "To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr "Wenn Sie Feldgruppennamen und Feldbezeichnungen übersetzen möchten, %1$sinstallieren und aktivieren Sie die WPML-Erweiterung „String Translation“%2$s."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "Jetzt aktivieren"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:204
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid "Set Up Field Group Translation"
msgstr "Feldgruppenübersetzung einrichten"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111
msgid "To translate field labels from the Translation Management dashboard, finish the Multilingual Setup and save your field group settings."
msgstr "Um Feldbezeichnungen aus dem Dashboard im Übersetzungsmanagement zu übersetzen, schließen Sie die mehrsprachige Einrichtung ab und speichern Sie Ihre Feldgruppeneinstellungen."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:198
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid "Translate Field Labels"
msgstr "Feldbezeichnungen übersetzen"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid "To translate field labels, use the Translation Management dashboard."
msgstr "Um Feldbezeichnungen zu übersetzen, verwenden Sie das Dashboard im Übersetzungsmanagement."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid "Translate in Translation Management"
msgstr "Übersetzen im Übersetzungsmanagement"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:127
msgid "Don’t want to translate field labels? %1$sLearn how to disable field label translation%2$s"
msgstr "Sie möchten die Feldbezeichnungen nicht übersetzen? %1$sErfahren Sie, wie Sie die Übersetzung von Feldbezeichnungen deaktivieren können%2$s"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:137
msgid "Fields Labels Already Translated"
msgstr "Bereits übersetzte Feldbezeichnungen"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "You already translated all field labels in this group. To update any translations, go to the Translation Management dashboard."
msgstr "Sie haben bereits alle Feldbezeichnungen in dieser Gruppe übersetzt. Um die Übersetzungen zu aktualisieren, gehen Sie zum Dashboard im Übersetzungsmanagement."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
msgid "Go to Translation Management"
msgstr "Zum Übersetzungsmanagement gehen"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:169
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "Wählen Sie eine Übersetzungsoption für diese Feldgruppe aus."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:173
msgid "Translate your site’s content while keeping the same visual design across all languages. All languages will share the same field order, number of fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr "Übersetzen Sie den Inhalt Ihrer Website und behalten Sie bei allen Sprachen das gleiche Design bei. Alle Sprachen haben dieselbe Feldreihenfolge, dieselbe Anzahl von Feldern und dieselben Feldtypen. Sie müssen lediglich den Inhalt übersetzen."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:174
msgid "You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation Editor, and translation services."
msgstr "Sie können die automatische Übersetzung, den Advanced Translation Editor von WPML und Übersetzungsdienste nutzen."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:178
msgid "Use a different visual design in different languages. You can have a different field order, layout, and number of fields per language. With this option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation services."
msgstr "Verwenden Sie für jede Sprachen ein anderes Design. Sie können eine andere Feldreihenfolge, ein anderes Layout und eine andere Anzahl von Feldern pro Sprache auswählen. Hinweis: Wenn Sie von dieser Option Gebrauch machen, können Sie weder den Advanced Translation Editor noch die Übersetzungsdienste von WPML verwenden."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:179
msgid "You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr "Sie müssen jede Übersetzung mit dem regulären WordPress-Editor erstellen."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:183
msgid "If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert setup. This allows you to manually choose the translation option for each field in the group."
msgstr "Wenn Sie eine Website migrieren, verwenden Ihre bestehenden Feldgruppen die Experteneinstellung. So können Sie die Übersetzungsoption für jedes Feld in der Gruppe manuell auswählen."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:185
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "Diese Option ist %1$snicht empfehlenswert%2$s für neue Feldgruppen."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "Produktdokumentation zur Experten-Option"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid "Change option"
msgstr "Option ändern"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:192
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "Eine deutlich einfachere Möglichkeit, um Ihre ACF-Websites zu übersetzen"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:193
msgid "This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation for the fields."
msgstr "Mit dieser neuen Version von ACFML können Sie mehrsprachige Websites mit einem Klick konfigurieren und brauchen sich nicht mehr durch komplexe Einstellungen durchzuarbeiten. Wählen Sie aus, wie die Übersetzung für die Felder eingerichtet werden soll."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "Übersetzungsoption auswählen"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:197
msgid "Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your changes."
msgstr "Wählen Sie bei der Multilingual-Einrichtung eine Übersetzungsoption aus, um Ihre Änderungen zu speichern."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "WPML-Einstellungen öffnen"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "Möchten Sie die Übersetzungsoption wirklich ändern?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "Yes, continue"
msgstr "Ja, weiter"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid "No, go back"
msgstr "Nein, zurück"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:212
msgid "Need help choosing?"
msgstr "Benötigen Sie Hilfe bei der Auswahl?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Documentation"
msgstr "Produktdokumentation"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "Feldbezeichnungen übersetzen »"

#: classes/Helper/Cpt.php:74
msgid "Post Type Translation"
msgstr "Beitragstyp-Übersetzung"

#: classes/Helper/Cpt.php:81
#: classes/Helper/OptionsPage.php:81
#: classes/Helper/Taxonomy.php:81
msgid "Labels Translation"
msgstr "Etiketten-Übersetzung"

#: classes/Helper/Taxonomy.php:74
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Taxonomie-Übersetzung"

#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "ACF-Multilingual-Einrichtung abschließen"

#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid "Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to set a translation option for the fields inside it."
msgstr "Bevor Sie mit der Übersetzung beginnen können, müssen Sie jede ACF-Feldgruppe bearbeiten, um eine Übersetzungsoption für die Felder der Gruppe festzulegen."

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:58
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr "Erfahren Sie mehr zum Thema %1$sBenutzerdefinierte ACF-Felder übersetzen%2$s"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$sÜbersetzungsoptionen festlegen%2$s"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:54
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "Beginnen Sie mit der Übersetzung!"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:55
msgid "Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate your fields."
msgstr "Bearbeiten Sie jede Feldgruppe, um eine Übersetzungsoption für die Felder der Gruppe auszuwählen. Wenn Sie keine Übersetzungsoption festlegen, können Sie Ihre Felder nicht übersetzen."

#: classes/Options/EditorHooks.php:405
msgid "Translate this Options page from the Translation Dashboard"
msgstr "Diese Optionsseite über das Übersetzungs-Dashboard übersetzen"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the Translation Dashboards.
#: classes/Options/EditorHooks.php:408
msgid "You no longer need to switch the admin language to translate options manually. Translate all your options from the %1$sTranslation Dashboard%2$s."
msgstr "Sie müssen die Admin-Sprache nicht mehr wechseln, um Optionen manuell zu übersetzen. Übersetzen Sie alle Ihre Optionen über das %1$sÜbersetzungs-Dashboard%2$s."

#: classes/Options/EditorHooks.php:409
msgid "Go to the Translation Dashboard"
msgstr "Zum Übersetzungs-Dashboard gehen"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:62
msgid "You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "Sie müssen %1$sdiesen Beitrag manuell übersetzen%2$s, da für die zugehörigen Feldgruppen unterschiedliche Übersetzungsoptionen festgelegt wurden."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:85
msgid "You need to translate this post manually because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "Sie müssen diesen Beitrag manuell übersetzen, da für die zugehörigen Feldgruppen unterschiedliche Übersetzungsoptionen festgelegt wurden."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:92
msgid "Go to documentation"
msgstr "Produktdokumentation anzeigen"

#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:163
msgid "This field value is copied from the default language and will be kept in sync across languages."
msgstr "Dieser Feldwert wird von der Standardsprache kopiert und sprachübergreifend synchronisiert."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "Übersetzungen synchronisieren"

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid "Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default language."
msgstr "Belassen Sie Wiederholungsfelder und flexible Unterfelder in der gleichen Reihenfolge wie in der Standardsprache."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "ACFML-Synchronisierung von Übersetzungen"

#: classes/Tools/LocalUI.php:38
msgid "Translate ACF Local JSON and PHP-Registered Fields"
msgstr "ACF lokale JSON- und PHP-registrierte Felder übersetzen"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:57
msgid "ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings as JSON files%4$s. You can also save post types, taxonomies, or options pages settings to JSON files."
msgstr "ACF ermöglicht es Ihnen, %1$sFelder über PHP zu registrieren%2$s oder %3$sFeldeinstellungen als JSON-Dateien zu speichern%4$s. Sie können auch Einstellungen für Beitragstypen, Taxonomien oder Optionsseiten in JSON-Dateien speichern."

#: classes/Tools/LocalUI.php:66
msgid "Configure how ACF Multilingual handles translations for these items."
msgstr "Konfigurieren Sie, wie ACF Multilingual Übersetzungen für diese Elemente handhabt."

#: classes/Tools/LocalUI.php:70
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "Übersetzungseinstellungen für lokale Felder synchronisieren"

#: classes/Tools/LocalUI.php:75
msgid "Don’t sync translation preferences"
msgstr "Übersetzungseinstellungen nicht synchronisieren"

#: classes/Tools/LocalUI.php:81
msgid "Sync once now"
msgstr "Jetzt einmal synchronisieren"

#: classes/Tools/LocalUI.php:87
msgid "Sync on every request (may affect performance)"
msgstr "Bei jeder Anfrage synchronisieren (kann die Leistung beeinträchtigen)"

#: classes/Tools/LocalUI.php:94
msgid "Register Labels for Translation"
msgstr "Feldbezeichnungen zur Übersetzung registrieren"

#: classes/Tools/LocalUI.php:97
msgid "Scans post types, taxonomies, options pages, and field groups stored in the \"acf-json\" directory, then registers their labels with WPML so you can translate them."
msgstr "Scannt Beitragstypen, Taxonomien, Optionsseiten und Feldgruppen, die im Verzeichnis „acf-json“ gespeichert sind, und registriert deren Feldbezeichnungen bei WPML, damit Sie sie übersetzen können."

#: classes/Tools/LocalUI.php:104
msgid "Don’t register labels"
msgstr "Feldbezeichnungen nicht registrieren"

#: classes/Tools/LocalUI.php:110
msgid "Register labels now"
msgstr "Feldbezeichnungen jetzt registrieren"

#: classes/Tools/LocalUI.php:119
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: classes/Tools/LocalUI.php:145
msgid "The synchronization of translation preferences is disabled."
msgstr "Die Synchronisierung der Übersetzungseinstellungen ist deaktiviert."

#: classes/Tools/LocalUI.php:149
msgid "Translation preferences synchronized."
msgstr "Übersetzungseinstellungen synchronisiert."

#: classes/Tools/LocalUI.php:153
msgid "The synchronization of translation preferences is enabled."
msgstr "Die Synchronisierung der Übersetzungseinstellungen ist aktiviert."

#. translators: Used to show the number of field groups
#: classes/Tools/LocalUI.php:210
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s Gruppe"
msgstr[1] "%s Gruppen"

#. translators: Used to show the number of post types
#: classes/Tools/LocalUI.php:213
msgid "%s post type"
msgid_plural "%s post types"
msgstr[0] "%s Beitragstyp"
msgstr[1] "%s Beitragstypen"

#. translators: Used to show the number of taxonomies
#: classes/Tools/LocalUI.php:216
msgid "%s taxonomy"
msgid_plural "%s taxonomies"
msgstr[0] "%s Taxonomie"
msgstr[1] "%s Taxonomien"

#. translators: Used to show the number of options pages
#: classes/Tools/LocalUI.php:219
msgid "%s options page"
msgid_plural "%s options pages"
msgstr[0] "%s Optionsseite"
msgstr[1] "%s Optionsseiten"

#: classes/Tools/LocalUI.php:232
msgid "No local field groups, post types, taxonomies, or Options pages were found."
msgstr "Es wurden keine lokalen Feldgruppen, Beitragstypen, Taxonomien oder Optionsseiten gefunden."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:244
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid " and "
msgstr " und "

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:250
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and "
msgstr ", und "

#: classes/Tools/LocalUI.php:254
msgid "Successfully registered labels for %s."
msgstr "Feldbezeichnungen für %s erfolgreich registriert."

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for bold tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:68
msgid "%1$sChange translation settings%2$s"
msgstr "%1$sÜbersetzungseinstellungen ändern%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for link tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:85
msgid "%1$sTranslate labels%2$s"
msgstr "%1$sEtiketten übersetzen%2$s"

#: classes/TranslationDataTrait.php:43
msgid "Not translatable"
msgstr "Nicht übersetzbar"

#: classes/TranslationDataTrait.php:46
msgid "Translatable"
msgstr "Übersetzbar"

#: classes/TranslationDataTrait.php:59
msgid "only show translated items"
msgstr "nur übersetzte Artikel anzeigen"

#: classes/TranslationDataTrait.php:61
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "Übersetzung verwenden, wenn vorhanden, oder auf Standardsprache zurückgreifen"

#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:41
msgid "This content must be translated manually due to the translation option you selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr "Dieser Inhalt muss manuell übersetzt werden. Grund hierfür ist die Übersetzungsoption, die Sie für die Feldgruppe „%1$s“ ausgewählt haben."
