# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06T10:27:53-03:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: acfml\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr "Advanced Custom Fields Multilingual"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
msgid "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"

#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#. translators: Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value.
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:89
msgctxt "Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value."
msgid "%1$sOriginal%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sOriginal%2$s : %3$s"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:147
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr "Ce type de champ ACF aura toujours la préférence \"Copier une fois\"."

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:151
msgid "ACF field name:"
msgstr "Nom du champ ACF :"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:153
msgid "ACF field type:"
msgstr "Type de champ ACF :"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:77
msgid "Translation preferences"
msgstr "Préférences de traduction"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:78
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr "Que faire de la valeur d'un champ lorsque l'article/la page va être traduit(e) ?"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:138
msgid "Don't translate"
msgstr "Ne pas traduire"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:139
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:140
msgid "Copy once"
msgstr "Copier une fois"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:141
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:306
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "Modifiez le champ pour définir la préférence de traduction."

#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid "ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process is done."
msgstr "ACFML met à jour les préférences de traduction pour les chaînes de texte contenues dans les blocs Gutenberg. Continuez à utiliser votre site comme d’habitude. Cet avis disparaîtra une fois le processus terminé."

#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr "ACFML est activé mais pas fonctionnel. WPML est nécessaire pour qu’il fonctionne."

#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "Modifier le paramètre de traduction du groupe de champs"

#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:44
msgid "You can translate field labels and labels for Choices using String Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot Translatable%3$s%4$s."
msgstr "Vous pouvez traduire les libellés des champs et les libellés des choix à l’aide de l’option de traduction des chaînes. Pour ce faire, %1$sdéfinissez le type de publication Groupe de champs sur %2$sNon traduisible%3$s%4$s."

#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to 1 minute."
msgstr "Certaines publications utilisant ce groupe de champs sont traduites. Lorsque vous modifiez l’option de traduction, WPML doit mettre à jour l’état de la traduction des publications. Cela peut prendre une minute."

#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d hours."
msgstr "Certaines publications utilisant ce groupe de champs sont traduites. Lorsque vous modifiez l’option de traduction, WPML doit mettre à jour l’état de la traduction des publications. Cela peut prendre %d heures."

#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d minutes."
msgstr "Certaines publications utilisant ce groupe de champs sont traduites. Lorsque vous modifiez l’option de traduction, WPML doit mettre à jour l’état de la traduction des publications. Cela peut prendre %d minutes."

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "Définir les préférences de traduction pour la taxonomie jointe"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr "Définir les préférences de traduction pour le type de publication joint"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr "Si vous souhaitez traduire vos champs, rendez-vous sur la page des paramètres WPML. Veillez à définir la taxonomie associée à ce groupe de champs comme traduisible. "

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and %1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr "Si vous souhaitez traduire vos champs, rendez-vous sur la page des paramètres WPML. %1$sVeillez à définir le type de publication associé à ce groupe de champs comme traduisible%2$s."

#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:84
msgid "To change the translation options for custom fields, edit the field group \"%s\"."
msgstr "Pour modifier les options de traduction des champs personnalisés, modifiez le groupe de champs \"%s\"."

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:98
msgid "These fields come from ACF’s Local JSON files. To change their translation options, go to ACF → Field Groups, sync them, and then edit their settings."
msgstr "Ces champs proviennent des fichiers JSON locaux d’ACF. Pour modifier leurs options de traduction, allez dans ACF → Groupes de champs, synchronisez-les, puis modifiez leurs réglages."

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:110
msgid "This field and its translation setting are registered via PHP by your theme or plugin. Changes made here will override the original configuration."
msgstr "Ce champ et son réglage de traduction sont enregistrés via PHP par votre thème ou extension. Les modifications apportées ici remplaceront la configuration d’origine."

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:35
msgid "Translation Option"
msgstr "Option de traduction"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:182
msgid "Expert"
msgstr "Expert"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:51
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:172
msgid "Same fields across languages"
msgstr "Champs identiques dans toutes les langues"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:52
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:177
msgid "Different fields across languages"
msgstr "Différents champs dans toutes les langues"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:28
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:38
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "Configuration multilingue"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:30
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "Activer la traduction des chaînes"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid "To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr "Pour traduire les noms et les libellés du groupe de champs, %1$sinstallez et activez le module complémentaire de traduction des chaînes de texte de WPML%2$s."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "Activer"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:204
msgid "Go back"
msgstr "Retour"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid "Set Up Field Group Translation"
msgstr "Mise en place de la traduction des groupes de champs"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111
msgid "To translate field labels from the Translation Management dashboard, finish the Multilingual Setup and save your field group settings."
msgstr "Pour traduire les libellés des champs à partir du tableau de bord de la gestion de la traduction, terminez la configuration multilingue et enregistrez vos paramètres de groupe de champs."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:198
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid "Translate Field Labels"
msgstr "Traduire les libellés des champs"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid "To translate field labels, use the Translation Management dashboard."
msgstr "Pour traduire les libellés des champs, utilisez le tableau de bord Gestion de la traduction."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid "Translate in Translation Management"
msgstr "Traduire dans la gestion des traductions"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:127
msgid "Don’t want to translate field labels? %1$sLearn how to disable field label translation%2$s"
msgstr "Vous ne voulez pas traduire les libellés des champs ? %1$sDécouvrez comment désactiver la traduction des libellés des champs%2$s"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:137
msgid "Fields Labels Already Translated"
msgstr "Libellés des champs déjà traduites"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "You already translated all field labels in this group. To update any translations, go to the Translation Management dashboard."
msgstr "Vous avez déjà traduit tous les libellés des champs de ce groupe. Pour mettre à jour les traductions, accédez au tableau de bord de la gestion des traductions."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
msgid "Go to Translation Management"
msgstr "Aller à la gestion des traductions"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:169
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "Sélectionnez une option de traduction pour ce groupe de champs"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:173
msgid "Translate your site’s content while keeping the same visual design across all languages. All languages will share the same field order, number of fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr "Traduisez le contenu de votre site tout en conservant la même présentation visuelle, et ce dans toutes les langues. Toutes les langues présentent le même ordre de champs, le même nombre de champs et les mêmes types de champs. Il vous suffit de traduire le contenu."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:174
msgid "You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation Editor, and translation services."
msgstr "Vous pouvez utiliser la traduction automatique, l’éditeur de traduction avancé de WPML et les services de traduction."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:178
msgid "Use a different visual design in different languages. You can have a different field order, layout, and number of fields per language. With this option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation services."
msgstr "Utilisez une présentation visuelle différente pour différentes langues. Vous pouvez avoir un ordre de champs, une disposition et un nombre de champs différents par langue. Pour cette option, l’éditeur de traduction avancé de WPML et les services de traduction ne peuvent pas être utilisés."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:179
msgid "You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr "Vous devrez générer chaque traduction avec l’éditeur natif de WordPress."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:183
msgid "If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert setup. This allows you to manually choose the translation option for each field in the group."
msgstr "Si vous effectuez la migration d’un site, vos groupes de champs existants utiliseront la configuration Expert. Vous pourrez ainsi choisir manuellement l’option de traduction pour chaque champ du groupe."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:185
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "Cette option %1$sn’est pas recommandée%2$s pour les nouveaux groupes de champs."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "Documentation sur la configuration Expert"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid "Change option"
msgstr "Changer d’option"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:192
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "Une méthode beaucoup plus simple pour traduire vos sites ACF"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:193
msgid "This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation for the fields."
msgstr "Cette nouvelle version d’ACFML vous permet de configurer des sites multilingues en un seul clic, au lieu de procéder à de nombreux réglages complexes. Choisissez comment configurer la traduction des champs."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "Sélectionner une option de traduction"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:197
msgid "Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your changes."
msgstr "Sélectionnez une option de traduction dans la section Configuration multilingue pour enregistrer vos modifications."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "Allez dans les paramètres WPML"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment modifier l’option de traduction ?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "Yes, continue"
msgstr "Oui, continuer"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid "No, go back"
msgstr "Non, revenir en arrière"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:212
msgid "Need help choosing?"
msgstr "Besoin d'aide pour choisir ?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "Comment traduire les libellés de champs »"

#: classes/Helper/Cpt.php:74
msgid "Post Type Translation"
msgstr "Traduction du type de publication"

#: classes/Helper/Cpt.php:81
#: classes/Helper/OptionsPage.php:81
#: classes/Helper/Taxonomy.php:81
msgid "Labels Translation"
msgstr "Traduction des libellés"

#: classes/Helper/Taxonomy.php:74
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Traduction de la taxonomie"

#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "Terminer la configuration multilingue d’ACF"

#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid "Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to set a translation option for the fields inside it."
msgstr "Avant de commencer la traduction, vous devez modifier chaque groupe de champs ACF pour définir une option de traduction adaptée à chacun de ses champs."

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:58
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr "En savoir plus sur %1$sla traduction des champs personnalisés ACF%2$s"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$sDéfinir les options de traduction%2$s"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:54
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "Traduisons !"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:55
msgid "Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate your fields."
msgstr "Modifiez chaque groupe de champs pour sélectionner une option de traduction adaptée à chacun de ses champs. Si vous ne définissez pas d’option de traduction, il vous sera impossible de traduire vos champs."

#: classes/Options/EditorHooks.php:405
msgid "Translate this Options page from the Translation Dashboard"
msgstr "Traduire cette page d’options depuis le tableau de bord de traduction"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the Translation Dashboards.
#: classes/Options/EditorHooks.php:408
msgid "You no longer need to switch the admin language to translate options manually. Translate all your options from the %1$sTranslation Dashboard%2$s."
msgstr "Vous n’avez plus besoin de changer la langue de l’administration pour traduire les options manuellement. Traduisez toutes vos options depuis le %1$stableau de bord de traduction%2$s."

#: classes/Options/EditorHooks.php:409
msgid "Go to the Translation Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord de traduction"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:62
msgid "You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "Vous devez %1$straduire cette publication manuellement%2$s, car les groupes de champs qui y sont rattachés utilisent des options de traduction différentes."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:85
msgid "You need to translate this post manually because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "Vous devez traduire cette publication manuellement, car les groupes de champs liés utilisent des options de traduction différentes."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:92
msgid "Go to documentation"
msgstr "Consulter la documentation"

#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:163
msgid "This field value is copied from the default language and will be kept in sync across languages."
msgstr "La valeur de ce champ est copiée à partir de la langue par défaut et sera maintenue en synchronisation dans toutes les langues."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "Synchronisation des traductions"

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid "Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default language."
msgstr "Conservez les sous-champs Répéteur et les sous-champs flexibles dans le même ordre que la langue par défaut."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "Synchronisation des traductions ACFML"

#: classes/Tools/LocalUI.php:38
msgid "Translate ACF Local JSON and PHP-Registered Fields"
msgstr "Traduire les champs JSON locaux et enregistrés en PHP d’ACF"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:57
msgid "ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings as JSON files%4$s. You can also save post types, taxonomies, or options pages settings to JSON files."
msgstr "ACF vous permet d’%1$senregistrer des champs via PHP%2$s ou d’%3$senregistrer les réglages de champs en tant que fichiers JSON%4$s. Vous pouvez également enregistrer les réglages des types de publication, des taxonomies ou des pages d’options dans des fichiers JSON."

#: classes/Tools/LocalUI.php:66
msgid "Configure how ACF Multilingual handles translations for these items."
msgstr "Configurez la façon dont ACF Multilingual gère les traductions de ces éléments."

#: classes/Tools/LocalUI.php:70
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "Synchronisation des préférences de traduction pour les champs locaux"

#: classes/Tools/LocalUI.php:75
msgid "Don’t sync translation preferences"
msgstr "Ne pas synchroniser les préférences de traduction"

#: classes/Tools/LocalUI.php:81
msgid "Sync once now"
msgstr "Synchroniser une fois maintenant"

#: classes/Tools/LocalUI.php:87
msgid "Sync on every request (may affect performance)"
msgstr "Synchroniser à chaque requête (peut affecter les performances)"

#: classes/Tools/LocalUI.php:94
msgid "Register Labels for Translation"
msgstr "Enregistrer les libellés pour la traduction"

#: classes/Tools/LocalUI.php:97
msgid "Scans post types, taxonomies, options pages, and field groups stored in the \"acf-json\" directory, then registers their labels with WPML so you can translate them."
msgstr "Analyse les types de publication, les taxonomies, les pages d’options et les groupes de champs stockés dans le répertoire « acf-json », puis enregistre leurs libellés avec WPML afin que vous puissiez les traduire."

#: classes/Tools/LocalUI.php:104
msgid "Don’t register labels"
msgstr "Ne pas enregistrer les libellés"

#: classes/Tools/LocalUI.php:110
msgid "Register labels now"
msgstr "Enregistrer les libellés maintenant"

#: classes/Tools/LocalUI.php:119
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: classes/Tools/LocalUI.php:145
msgid "The synchronization of translation preferences is disabled."
msgstr "La synchronisation des préférences de traduction est désactivée."

#: classes/Tools/LocalUI.php:149
msgid "Translation preferences synchronized."
msgstr "Préférences de traduction synchronisées."

#: classes/Tools/LocalUI.php:153
msgid "The synchronization of translation preferences is enabled."
msgstr "La synchronisation des préférences de traduction est activée."

#. translators: Used to show the number of field groups
#: classes/Tools/LocalUI.php:210
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s groupe"
msgstr[1] "%s groupes"

#. translators: Used to show the number of post types
#: classes/Tools/LocalUI.php:213
msgid "%s post type"
msgid_plural "%s post types"
msgstr[0] "%s type de publication"
msgstr[1] "%s types de publication"

#. translators: Used to show the number of taxonomies
#: classes/Tools/LocalUI.php:216
msgid "%s taxonomy"
msgid_plural "%s taxonomies"
msgstr[0] "%s taxonomie"
msgstr[1] "%s taxonomies"

#. translators: Used to show the number of options pages
#: classes/Tools/LocalUI.php:219
msgid "%s options page"
msgid_plural "%s options pages"
msgstr[0] "%s page d’options"
msgstr[1] "%s pages d’options"

#: classes/Tools/LocalUI.php:232
msgid "No local field groups, post types, taxonomies, or Options pages were found."
msgstr "Aucun groupe de champs local, type de publication, taxonomie ou page d’options n’a été trouvé."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:244
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid " and "
msgstr " et "

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:250
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and "
msgstr ", et "

#: classes/Tools/LocalUI.php:254
msgid "Successfully registered labels for %s."
msgstr "Libellés enregistrés avec succès pour %s."

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for bold tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:68
msgid "%1$sChange translation settings%2$s"
msgstr "%1$sModifier les paramètres de traduction%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for link tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:85
msgid "%1$sTranslate labels%2$s"
msgstr "%1$sTraduire les libellés%2$s"

#: classes/TranslationDataTrait.php:43
msgid "Not translatable"
msgstr "Non traduisible"

#: classes/TranslationDataTrait.php:46
msgid "Translatable"
msgstr "Traduisible"

#: classes/TranslationDataTrait.php:59
msgid "only show translated items"
msgstr "n'afficher que les articles traduits"

#: classes/TranslationDataTrait.php:61
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "utiliser la traduction si elle est disponible ou revenir à la langue par défaut"

#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:41
msgid "This content must be translated manually due to the translation option you selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr "Ce contenu doit être traduit manuellement en raison de l’option de traduction que vous avez sélectionnée pour le groupe de champs \"%1$s\"."
